Review La traduction raisonnée, 3e édition: Manuel d’initiation à la traduction professionnelle de l’anglais vers le français (Pédagogie de la traduction)...

lenhatrong.ha

New member
La traduction raisonnée, 3e édition: Manuel d’initiation à la traduction professionnelle de l’anglais vers le français (Pédagogie de la traduction)...

[Số Lượng Có Hạn - Đặt Mua Ngay để Hưởng Ưu Đãi!]: (https://shorten.asia/9DTpWMXu)
** La Tradition raisonnée, 3e Édition: Viết lại hợp tác **

#Translation #Fbler #English

La Tradition raisonnée, 3e Édition là một tác phẩm bán kết về bản dịch chuyên nghiệp của tiếng Anh sang tiếng Pháp.Được xuất bản lần đầu vào năm 1998, cuốn sách đã được sửa đổi và cập nhật nhiều lần, và nó vẫn là nguồn tài nguyên cho các dịch giả làm việc trong lĩnh vực này.

Tiêu đề của cuốn sách, La Tradition Raisonnée, dịch sang "Dịch thuật hợp lý".Điều này phản ánh niềm tin của các tác giả rằng dịch thuật là một quá trình tư duy phê phán và giải quyết vấn đề, thay vì thay thế cơ học của các từ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

Cuốn sách được chia thành ba phần.Phần đầu tiên cung cấp một cái nhìn tổng quan về quy trình dịch, từ phân tích ban đầu của văn bản nguồn đến bản sửa đổi cuối cùng của văn bản đích.Phần thứ hai cung cấp các cuộc thảo luận chi tiết về các vấn đề dịch thuật cụ thể, chẳng hạn như xử lý các tài liệu tham khảo văn hóa và thành ngữ.Phần thứ ba trình bày một loạt các nghiên cứu trường hợp, trong đó các tác giả phân tích và thảo luận về các bản dịch thực tế của các văn bản tiếng Anh sang tiếng Pháp.

La Tradection Raisonnée là một hướng dẫn toàn diện và thực tế cho bản dịch chuyên nghiệp của tiếng Anh sang tiếng Pháp.Đó là cách đọc cần thiết cho bất cứ ai muốn trở thành một dịch giả thành công trong lĩnh vực này.

** Đây là ba hashtag phù hợp cho bài viết này: **

* #Dịch
* #Người Pháp
* #Tiếng Anh
=======================================
[Số Lượng Có Hạn - Đặt Mua Ngay để Hưởng Ưu Đãi!]: (https://shorten.asia/9DTpWMXu)
=======================================
**La Traduction Raisonnée, 3e édition: A Collaborative Rewriting**

#Translation #French #English

La Traduction Raisonnée, 3e édition is a seminal work on the professional translation of English to French. Originally published in 1998, the book has been revised and updated several times, and it remains the go-to resource for translators working in this field.

The book's title, La Traduction Raisonnée, translates to "Rational Translation." This reflects the authors' belief that translation is a process of critical thinking and problem-solving, rather than a mechanical substitution of words from one language to another.

The book is divided into three parts. The first part provides an overview of the translation process, from the initial analysis of the source text to the final revision of the target text. The second part offers detailed discussions of specific translation problems, such as dealing with cultural references and idioms. The third part presents a series of case studies, in which the authors analyze and discuss actual translations of English texts into French.

La Traduction Raisonnée is a comprehensive and practical guide to the professional translation of English to French. It is essential reading for anyone who wants to become a successful translator in this field.

**Here are three hashtags that are suitable for this article:**

* #Translation
* #French
* #English
=======================================
[Sản Phẩm Mới Ra Mắt - Đặt Ngay Hôm Nay!]: (https://shorten.asia/9DTpWMXu)
 
Join Telegram ToolsKiemTrieuDoGroup
Back
Top